0

Счастливые и несчастливые числа у китайцев или китайская нумерология

В Китае особое отношение к числам, здесь они играют очень большую роль. Причем некоторые числа приносят удачу, их всячески культивируют и стараются замечать и следовать им. А некоторые, “несчастливые” числа, китайцы всячески избегают. Эмоциональная окраска каждого числа определяется в первую очередь по омонимам, словам, имеющим сходное звучание.
Так, например, максимально культивируется цифра “8”, которая звучит как “ba”. Что, по мнению китайцев, схоже по звучанию с первым иероглифом слова – “богатство”.
Цифра “4” же, напротив, имеет отрицательное значение. Поскольку звучит она как “si”, также как слово “смерть” (死). Ее некоторые китайцы реально боятся и стараются максимально вычеркнуть из своей жизни. Это может повлиять даже на спрос на товары и услуги, в которых есть эта цифра. К примеру вряд ли кто-то поселится в комнате с номером “44” или “444”, вряд ли будет куплен номер автомобиля с четырьмя четверками или номер мобильного, в котором также часто встречается это число.
Эта мания доходит до того, что в гостиницах и некоторых подобных учреждениях нет 4-го и 14-го этажа. Также как и номеров с цифрой “4”, т.к. эти апартаменты априори не будут пользоваться спросом.
в лифте отсутствуют четвертый и четырнадцатый этажи
Возможно, кстати, по этой причине китайская водка не 40, а 38 или 50 градусов.
Другие цифры не имеют столь выраженного позитивного или негативного оттенка, но также связаны с определенными словами-омонимами.
Так цифра “1”, которая иногда читается как “yao” значит “буду” или “должен” (要), часто используется в интернет чатах или обыгрывается в рекламе.
Цифра “5” по-китайски звучит как “wu” созвучно с иероглифом “wu” (无), который обозначает отрицание, примерно как приставка “без”. Именно поэтому цифры 54,стоящие именно в такой последовательности, имеют положительное значение, т.к. ассоциируются с бессмертием, как  иероглифы 无死 (“wu si”). Но в интернет чатах пятёрка чаще всего обозначает иероглиф “wo” (我), что значит “я”.
Цифра “7”, которая звучит как “qi” по своему звучанию может трактоваться как qi” от слова “qizi”(妻子) -“жена” или как “chi”, что значит “есть, кушать” (吃)
Так, например в рекламе китайского МакДональдса звучит номер телефона, который оканчивается на цифру 517, которая читается как “Wo yao chi” – созвучно фразе “Я хочу есть”.
Цифра “9” звучит как “qiu”(玖) и ассоциируется с долголетием, потому как звучит как иероглиф 久 – “долго”.
Так, комбинируя между собой разные цифры, можно добиться различных смысловых сочетаний. Чаще всего это используется в рекламе и общении в интернет (в китайских чатах вообще свой цифровой язык).
Есть также числа, которые имеют особое значение. Например число “250” читается как “er bai wu”, что в разговорной речи значит “идиот, дурак”. Происхождение этого выражения запутано и даже сами китайцы не всегда могут объяснить, почему так сложилось.
 
китайская фотожаба, несуществующая купюра “250” юаней
Значение цифр в Китае нельзя преуменьшать. И даже напротив, это нужно хорошо знать и учитывать в бизнесе. Особенно при выходе со своим бизнесом на китайский рынок, как описал опыт иностранных компаний в своем ЖЖ автор знаменитых антивирусов Евгений Касперский. Так вряд ли будет пользоваться популярностью бренд или модель продукта, которая оканчивается на цифру “4”. Также могут быть сложности  с номерами телефонов, контрактов и т.д. А “восьмерки” могут наоборот дать преимущество.

У вас есть вопросы о проверке продукции или о том, что делать, если вы получаете некачественную продукцию от своих поставщиков? Оставьте свой комментарий, пожалуйста, и напишите запрос с темой «ИНСПЕКЦИЯ В КИТАЕ» на емейл chinaisopen@gmail.com. Если вам нужна поддержка и нетворкинг в сообществе импортёров, вступайте в клуб импортёров по ссылке https://training.openchina.pro/importers

Ильенко Андрей

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.